韓国のことわざ
 
 韓国のことわざを紹介します。
    韓国の日常でよく使われる物を選んでいます。
    日本のことわざと全く同じ物が多くあります。
    こんなことからも、韓国と日本の結びつきが伺えますね。
カダマルミョン アンガンゴッポダ モッタダ
直訳: 行くと言ったら行かずにはいられない
意味: 途中であきらめてしまうなら、最初からやらない方がいい。
カバン クニ チャルブダ
直訳: カバンのひもが短い
意味: 学歴がない。                            
カヌンサラム チャプチアンコ オヌンサラム マッチアンヌンダ
直訳: 行く者は捕まえず、来る者は拒まない
意味: 去る者は追わず、来る者は拒まず。
コムン スルゲチュッコ サラムン ヒョ テムネ チュンヌンダ
直訳: 熊は胆のために死に、人は舌のために死ぬ
意味: 口は、災いのもと。
クンガンサンド シックギョン
直訳: 美しい金剛山の景色も食後にしか目に入らない
意味: 花よりだんご。
キムチグックブト マシンダ 
直訳: キムチスープから手をつける
意味: 物事の順番を違えるな。
ナメヌネ ヌンムルネミョン チャギヌネヌン ピ ヌンムルナンダ
直訳: 人を泣かせると、自分の目からは血の涙が出る
意味: 人に悪いことをすると自分にもっと大きく返ってくる
チィ クモンイラド イッスミョン トゥロガゴシップタ
直訳: ネズミの穴があったら、入りたい
意味: 穴があったら、入りたい。
サゴニ マヌミョン ペガ サヌロ カンダ
直訳: 小さな船が多いと、船が山に登ってしまう
意味: 意見がバラバラだと、行けるところに行かない(まとまらない)
パヌル トドギ ソ トドギ テンダ
直訳: 針泥棒は、牛泥棒になる
意味: 小さな物でも盗めば、やがて、大きな物を盗むようになる。
パヌル カヌンデ シル カンダ
直訳: 針の行くところに糸が付いてくる
意味: 金魚のふん
ヨルボン チゴ アン ノモカヌン ナム オプタ
直訳: 10回切って、切れない木は無い
意味: 直訳と同じ。
ピ オヌンティエ タンイ クンヌンダ
直訳: 雨降って地かたまる
意味: 直訳と同じ。
ウンヌン オルグレ チム ペッツリャ
直訳: 笑顔につばは、はけない
意味: たとえ憎い相手でも、笑顔を見せられては無碍に出来ない。
ハヌルル バヤ ピョルル タジ
直訳: 空を見なければ、星は見られない
意味: ベースがなければ、結果は出ない。
セウォリ ヤギゲッチヨ
直訳: 歳月が薬
意味: 時が解決する。
ケ パベ トトリ
直訳: 犬の餌に、どんぐり
意味: 犬はドングリを食べられない。いろいろな物を混ぜる犬の餌にもドングリは
      入れることが出来ない事から、仲間はずれにされるという意味。 
カランビエ オッ チョンヌンジュル モルンダ
パヌル クモングロ ファンソパラム トゥロオンダ
パル オンヌンマリ チョンリ ガンダ
パラム プヌンデロ サルダ
直訳: かぜの吹くままに暮らす
意味: はっきりとした主観が無く、その時の成り行きに任せて暮らす。
直訳: 足のない言葉が千里を行く
意味: 言葉は慎まなければならない。
直訳: 針の穴から大きな風が入ってくる
意味: 寒い冬には壁や窓の小さな隙間からでも以外に
      多くのすきま風が入ってくる。
直訳: 小雨に服が濡れることを知らない
意味: どんな些細なことでも繰り返せば、無視できなくなる。

2003 Arghya All rights reserved
画像・記事の無断使用はご遠慮願います