トップページへ

目次

<同意表現集>

「〜よりもむしろ…」



(67)彼女は歌手というよりむしろ女優である。

◎ 1) She is an actress rather than a singer.

◎ 2) She is more (of) an actress than a singer.

◎ 3) She is not so much a singer as an actress.

○ 4) She is less a singer than an actress.

◇ 5) She is rather an actress than a singer.

◇ 6) She is not a singer so much as an actress.




[解説]

◎ 1) A rather than B:B よりはむしろ A、B ではなく A(A と B には類似性がなければならない。例えば、A と B が a stream(小川)と a river なら使えるが、a teacher と a salesman の場合や a businessman と a scholar(学者)の場合に用いると不自然。またこの表現は、「B よりも A の方が好ましいので、あるいは適しているので B の代わりに A を選択する」というニュアンスがある)

◎ 2) more (of) A than B:B よりもむしろ A(という方が適切)(同一の人・物が持つ異なる性質を比較する場合に用いる。of は A が a 名詞の場合に使う)

◎ 3) not so much A as B:A というよりもむしろ B( 1) と同じく、A と B には類似性がなければならない)

○ 4) less A than B:A というよりもむしろ B(同一の人・物が持つ異なる性質を比較する場合に用いる)

◇ 5) rather A than B:B よりはむしろ A、B ではなく A(堅い表現。その他は 1) と同じ)

◇ 6) not A so much as B:A というよりもむしろ B(堅い表現。3) と同じ)

前へ もう少し詳しい解説へ 次へ