トップページへ

目次

<ドイツ語>

前 置 詞 : bei


◇略語の説明◇ (見出しが名詞の場合の定冠詞は、名詞の性を示すために付してあります)

訳語は主に『郁文堂独和辞典』、『現代独和辞典(三修社)』に依拠しています。

 bei: 基本的には「近傍」を表す
【1】〜に、〜のもとに、〜のところで
【2】保持・所有
【3】従事・時
【4】把捉
【5】〜にかけて
【6】〜にもかかわらず
【7】場合・時
【8】見地
【9】

【1】〜に、〜のもとに、〜のところで
bei jm abblizen:(s) (ugs.) 人に断られる、ひじ鉄砲をくらう
bei jm abgemeldet sein:(ugs.) 人に愛想を尽かされる
bei jm mit et3 anstoßen:事(言動など)で人を怒らせる、人の感情を害する
bei jm Anstoß erregen:人に不快の念を起こす bei jm ankommen:(ugs.) 人に受け入れられる
bei jm gut (schlecht) angeschrieben sein:人に受けが良い(悪い)
bei jm gut (od. wohl) gelitten sein:人に好かれている
sich (bei) jm anbiedern:人になれなれしく近づく、取り入ろうとする
sich bei jm anschmeicheln:人に取り入る
sich bei jm einschmeicheln:人に取り入る
sich bei jm anhängen:1) 人につきまとう、2) 人に与する bei jm antichambrieren:1) 人の所へ(請願などのために)お百度を踏む、2) 人に取り入ろうとしてぺこぺこする sich bei jm insuinieren:人に巧みに取り入る
bei jm Erfolg haben:人の心を得る、気に入られる
bei 3 Kredit haben:〜に信用がある
sich bei jm einhaken:人と腕を組む
bei jm Gevatter stehen:人に肩入れする
bei jm nicht landen können:(ugs.) 人の心・同意を得ることができない
bei jm keinen guten Stand haben:人に受けが悪い、認められない
bei jm verspielt haben:(ugs.) 人に愛想を尽かされている、見限られている、人の信頼を失っている

sich bei jm mißliebig machen:人に嫌われる
sich bei jm verhaßt machen:人に嫌われる
bei jm verlieren:人に重んじられなくなる、信用を落とす

bei jm erliegen:(östr.) 人の所に保管してある
bei jm absteigen:人の所に泊まる
bei jm Quartier nehmen:人の所に宿泊する
bei jm (od. in et3) unterkommen:1) 人の家に泊まる、場所に泊まる、入る、2) (ugs.) 場所に就職する、3) (ugs.) (mit et3(A) bei et3(B)) A を B で採用してもらう bei jm unterschlupfen (südd) / bei jm unterschlüpfen:人の所に身を隠す、転がり込む
bei 3 verweilen:〜にとどまる
sich bei jm einmieten:人のうちの部屋を借りる
jn bei jm einmieten:4 のために 3 のうちの部屋を借りてやる jn bei jm (od. in einem Ort, in eine Wohnung) einquartieren:人を人のところ(場所、住居)に宿泊させる
bei jm einbrechen:(s,h) 人の家に泥棒が入る
bei jm einkehren:人の所に立ち寄る
bei jm einsprechen:(稀) 人の所に立ち寄る
bei 3 vorbeigehen:(ugs.) 〜に立ち寄る
sich bei jm einstellen:人の所にやって来る
sich bei jm einfinden:人の所にやって来る
bei jm vorsprechen:人の所へ(相談・依頼などのために)行く
bei et3 vorsprechen:場所のオーディションを受ける sich bei jm vorstellen:(就職で)人の面接を受ける
bei jm verkehren:人の所に(客として)出入りする
sich bei jm häuslich einrichten:(戯) 人の家でくつろぐ
bei jm klingeln:人の家の呼び鈴を鳴らす
bei jm (od. (schweiz.) jm) anläuten:(ugs.) 人に電話をかける
bei 3 anrufen / (südd., schweiz.) jm anrufen:人・場所に電話をかける

bei jm um et4 (od. wegen et2) anfragen:人に事を問い合わせる、照会する
sich bei jm nach et3 (od. über et4, um et4) befragen:人に事を尋ねる、問い合わせる
sich bei jm nach et3 erkundigen:人に事を尋ねる、問い合わせる
bei jm auf den Busch klopfen:人に探りを入れる
bei jm vorfühlen:人にそれとなく探りを入れる
bei jm um et4 ansuchen:人に事を乞う、願い出る
sich3 et4 bei jm ausbitten:人に物を強く要求する、せがむ
(sich3) et4 bei jm bestellen:人に物を注文する
sich bei 3 (um eine Stellung) bewerben:〜に職を求める
bei jm et4 suchen:人に事を求める
bei jm et4 schinden:(ugs.) 無理して事物を得ようとする
bei jm Fürsprache (od. ein gutes Wort) für jn einlegen:3 に 4 のことを取りなす、よろしく頼む
sich bei jm für (od. wegen et2) entschuldigen:人に事の詫びを言う、謝罪をする
sich3 bei jm Rat (od. Rats) erholen:(古) 人に助言を求める
bei jm et4 erwirken:手を尽くして人から事物を得る
sich3 bei jm et4 holen:人から事を受ける
bei jm Gehör finden:人に聞いてもらえる
bei jm Zuflucht vor et3 finden:人に物からかくまってもらう
bei jm Zuflucht vor et3 suchen):人に物からかくまってもらおうとする

Rückendeckung bei jm finden:人の後援を受ける
ein Guthaben bei jm haben:人に貸しがある
bei jm einen … Eindruck hinterlassen:人に…の印象を残す
bei jm Gewicht haben:人にとって重要である
bei jm eine Schwachheit ausnützen:人の弱みにつけ込む

sich bei et3 erholen:物で元気を回復する、気晴らしする

bei 3 arbeiten:〜に勤めている
jn bei et3 unterbringen:(ugs.) 人を場所に就職させる、雇ってもらう
et4 bei et3 unterbringen:(ugs.) 物を場所で採用してもらう

bei jm anschlagen:人に効き目がある
bei jm verfangen:人に役に立つ、効き目がある

bei (od. von) jm (die Antwort) abgucken:人の答案を盗み見る、カンニングする
bei 3 einen Trick abgucken:3 のやり方を見てこつを覚える
sich3 bei (od. von) jm et4 ausleihen:人から物を借りる
(sich3) bei (od. von) jm et4 borgen:人に物を借りる
bei jm et4 abladen:人に事をぶちまける
sich bei jm über beklagen:人に事について苦情・不平を言う
sich bei jm über et4 (od. wegen et2) beschweren:人に事について苦情・不平を言う
jn bei jm anschwärzen:(ugs.) 4 のことを 3 に悪く言う
bei jm gegen jn intrigieren:3 に 4 のことを讒言する、悪く言う
jn bei jm verklagen:(方) 4 のことで 3 に苦情を言う
jn bei jm verpetzen:(学生語) 人のことを 3 に告げ口する
4 bei 3 anzeigen:3 に事の届けを出す、3 に人を告発する
wegen et2 bei 3 eine Anzeige machen:3 に 2 を届け出る gegen ein Urteil beim Obergericht einlegen:判決に対して控訴する
vor (od. bei) Gericht klagen:裁判所に訴える
jn bei 3 melden:人を〜に訴える
sich bei 3 abmelden:〜に転出・退学・脱会などの届けを出す
jn bei 3 abmelden:人の退去・転出などの届けを出す sich bei jm zurückmelden:帰ったことを人に報告する、届け出る
jn bei 3 angeben:人を 3 に通報・密告する
sich bei jm ankündigen:人の訪問の意を伝える
sich (bei) jm für et4 erkenntlich zeigen:事に対して人に謝意を表す
sich (bei) jm erkenntlich zweigen:人に謝意を表す
jn bei jm einführen:4 を 3 に紹介する
4 bei 3 anbringen:4 を 3 に持ち込む、嫁入りさせる、修飾させる
et4 bei 3 aufgeben:事を 3 に委託する
bei jm etwas ausrichten:人に多少の効果がある

【2】保持・所有
bei Besinnung sein:意識がある
bei Bewußtsein sein:意識がはっきりしている
bei vollem Verstand sein:全く正気である
nicht ganz (od. recht) bei Verstand sein:(ugs.) 少し頭が変である bei Sinnen sein:正気である
nicht (ganz) bei Trost sein:(ugs.) 頭がどうかしている
bei Geld(e) sein:金を持っている
bei Kasse sein:(ugs.) お金を持っている
gut bei Kasse sein:(ugs.) 懐が暖かい schlecht bei Kasse sein:(ugs.) 懐が寒い knapp bei Kasse sein / knapp an Geld sein / mit Geld knapp sein:(ugs.) 金が乏しい bei guter Gesundheit sein:健康状態が良い
bei schlechter Gesundheit sein:健康状態が悪い bei Kräften sein:元気である
bei (od. in) Laune sein:上機嫌である
nicht (gut) bei Stimme sein:(特に歌手が)声の調子がよくない
bei Jahren sein:いい年である
bei lebendigem Leibe verbrennen:焼死する
bei der Stange bleiben:最後まで頑張る、やりとげる、自説を通す
jn bei der Stange halten:人を最後まで頑張るように励ます jn bei et3 belassen:そのままにしておく
es dabei belassen wollen:そのくらいにしておこう nichts Arges bei et3 denken:事を悪くとらない
kein Arg bei 3 haben:〜に悪意を持っていない
sich bei jm finden:人(の作品)にある、出てくる
et4 bei der Hand haben:物を手元に置いている
mit et3 schnell (od. gleich) bei der Hand sein:(ugs.) 事をすぐにする bei et3 Geld zusetzen:事に金を注ぎ込む

【3】従事・時
jn bei et3 abfassen:人が事をしている現場を押さえる
jn bei et3 betreffen:人が事をしているところを捕らえる
jn bei et3 ertappen:人の事をしている現場を押さえる
jn bei et3 erwischen:(ugs.) 人の事をしているところをつかまえる
jn bei (od. an, in) et3 behindern:人の事を邪魔する
jn bei et3 hindern:人の事を妨げる、阻む
jn bei et3 stören:人のことを邪魔する、妨げる
bei et3 mitreden:事に口を挟む
bei et3 nicht mitreden können:事が分かっていない bei et3 einhaken:事に割り込む、手がかりをつかむ
bei et3 mithalten:事を共にする、事に参加する
an (od. bei) et3 mitwirken:1) 事に協力する、参加する、2) 事に共演する、出演する
flink bei der Hand sein:すぐに手を貸してくれる
jm bei et3 helfen:人の事を助ける、手伝う
gegen et4 (od. bei et3) helfen:事に対して効く jn bei et3 unterstützen:人の事を援助する
bei et3 gut (od. schlecht) abschneiden:(ugs.) 事がうまくいく(いかない)
bei et3 gut wegkommen:事がうまくいく
bei et3 schlect wegkommen:事がうまくいかない jn bei et3 antreffen:事をしているときに人に会う、出会う
bei et3 bleiben:事物を続ける、事物を変えない
jn bei et3 überraschen:事をしているとき人をびっくりさせる、不意を襲う
sich bei (od. vor) et3 entsetzen:事でギョッとする、愕然とする
sich bei et3 ertappen:自分の事に不意に気づく
bei et3 zusammenfahren:事で縮み上がる
bei et3 stutzen:事にギョッとする
bei et3 stutzig werden:事にギョッとする bei (od. zu) et3 nützen:事をするときに役に立つ
die Ohren bei et3 haben:(別の)事に耳を奪われている
bei et3 profitieren:事で儲ける
bei et3 stillhalten:事をがまんする
bei et3 trödeln:(ugs.) 事をのろのろとする
sich bei et3 versäumen:(schweiz.) 事に手間取る
bei et3 nichts versäumen:事は大したことがない sich bei et3 überstürzen:事をひどく急いでする
et4 bei Strafe verbieten:事を禁止し、違反者は処罰する
sich3 die Pfoten bei et3 verbrennen:(ugs.) 事でひどい目にあう
bei et3 zugegen sein:事に出席している、参列している
sich bei et3 zurückhalten:事を差し控えている、自制する
jm bei et3 zuschauen:(südd., östr., schweiz) 人の事を眺める
jm bei et3 zusehen:人の事を眺める
bei näherem (od. genauerem) Zusehen:子細に見れば jm bei (od. in) et3 zuvorkommen:事で人に先んずる

【4】把捉
jn am (od. beim) Schlafittchen kriegen (od. packen, fassen, haben, nehmen):(ugs.) (叱責するために)人をとっつかまえる
jn bei et3 fassen:人の物をつかむ
4 bei (od. an) et3 nehmen:〜の部分をつかむ
jn beim Wort nehmen:人に約束の履行を求める jn bei (od. an) et3 packen:人の物をつかむ
jn bei seiner Ehre packen:人の自尊心に訴える die Gelegenheit beim Schopf(e) packen (od. ergreifen, fassen, nehmen):チャンスをとらえる jn bei et3 zausen:人の物をまさぐる
jn bei (od. mit) et3 nennen:人を〜で呼ぶ
das Kind beim rechten Namen nennen:率直に言う jn bei (od. mit) et3 rufen:人を〜で呼ぶ

【5】〜にかけて
et4 bei 3 schwören:事を〜にかけて誓う
bei seinem Barte (od. beim Barte des Propheten) schwören:厳かに誓う bei meiner Ehre / auf Ehre:私の名誉にかけて、誓って
bei Gott nicht:誓って…でない
bei meiner Seele:誓って
bei meiner Seligkeit:命にかけて、神かけて

【6】〜にもかかわらず
beim besten Willen / trotz besten Willens:いくらそうしようと思っても
bei einigem guten Willen:多少ともその気があったなら

【7】場合・時(bei よりも mit の方が同時性が強調される)
bei (od mit) Anbruch et2:事の始めに
bei (od. mit) anbrechender Dunkelheit:日暮れと共に
bei Einbruch der Nacht:日暮れに
bei (od. zu) festlichen Anlässen:お祝いの際には
bei Gelegenheit:ついでの折りに、たまたま
bei dieser Gelegenheit:この機会に
bei der ersten besten Gelegenheit:機会がありしだい bei eventuellen Schwierigkeiten:万一面倒なことが起こったら
bei Tisch(e) (od. am Tisch(e)) sitzen:食事中である
bei Tisch(e):食事のときに

【8】見地
wohl bei Leibe sein:(古) デップリしている

【9】差
bei weitem:はるかに、ずっと

トップページへ 上へ